Уряд Туреччини надіслав офіційний запит в ООН про зміну англомовної назви країни з Turkey на Türkiye (Тюркіє).

Про це повідомляє The Guardian.

Таким чином Анкара прагне прибрати асоціацію з індиком (англ. turkey) та інші негативні конотації.  Наприклад, у Кембриджському словнику можна натрапити на такі значення, як «дурень» і «невдаха».

Речник генсекретаря ООН Стефан Дюжаррік запевнив, що зміна назви набула чинності з моменту отримання офіційного листа.

Türkiye найповніше відображає самоназву Туреччини — Тюркіє. Країна називається так з моменту проголошення незалежності у 1923 році.

Ще з грудня минулого року уряд став вимагати вказувати на етикетках товарів, що виробляються в Туреччині та йдуть на експорт, Made in Türkiye замість Made in Turkey. Так само назву Türkiye почали використовувати турецькі дипломати.

Національне англомовне телебачення TRT World також перейшло на Türkiye, пояснюючи тим, що пошукові запити на слово Turkey видають багато індиків. А, наприклад, у Кембриджському словнику можна натрапити на такі значення, як «дурень» і «невдаха».

Країни часто змінюють назви на міжнародному рівні — у 2020 році Нідерланди попросили світову спільноту не вживати в офіційних текстах назву Голландія, яка фактично є лише одним із регіонів держави.

Інші сусіди Туреччини теоретично теж можуть захотіти перейменуватися на міжнародній арені, вважає BBC. Так, англійська назва Грузії — Georgia — збігається з назвою американського штату, що спричиняє незручності.

Грузини називають свою країну Сакартвело, вірмени — Айастан, сирійці — Сурія, а Греція сама себе називає Елладою.

Втім, якщо поміняти офіційну назву в ООН країна має повне право, то над мовами інших народів вона влади не має. Тож малоймовірно, що в Україні замість традиційної назви Туреччина вживатимуть Тюркіє, зауважує видання.

Фото: Pixabay