Categories: Культура

У мережі запустили флешмоб з пошуку зниклого на Ізюмщині літератора Володимира Вакуленка: його доля досі невідома

Український письменник Володимир Вакуленко не евакуювався з окупованої росіянами Ізюмщини, бо доглядав аутичного сина. Остання звістка про нього була ще у квітні.

Про це повідомила у Фейсбуці колишня дружина Вакуленка Ірина Новицька. Літературна спільнота запустила флешмоб на його підтримку аби привернути увагу до його зникнення – низка небайдужих людей публікує дописи з хеш-тегом #SaveVakulenko.

Уперше Володимира Вакуленка викрали 7 березня у селі Капитолівка поблизу Ізюма. Тоді ж у місті склали списки активістів, військових, волонтерів з проукраїнською позицією, згідно з якими окупанти «перевіряли» людей.

“Брали його двічі, перший раз після 7-го березня, але відпустили. і ось тепер десь між 25-м і 31-м березня вдруге“, — пише ексдружина письменника.

“Мати зуміла відстояти й повернути Володимира додому, але вже через два тижні, орієнтовно, 15 квітня його було вивезено в невідомому напрямку. Усі спроби дізнатися про подальшу долю не дали результату. Син Володимира знаходиться на утриманні у бабусі в селі Капитолівка”, — написав Микола Адіханян — депутат Куньєвської сільської ради Ізюмського району.

На зникнення Вакуленка просить громадськість звернути увагу також письменниця Оксана Забужко.

Знайомі письменника також просять передчасно не ховати його та надіються на те, що його у полоні вивезли до росії.

Володимир Вакуленко — громадський діяч, учасник Революції Гідності, автор 13 книжок, зокрема дитячих, з 2003 по 2006 входив до ізюмського літоб’єднання «Крем’янець», а у 2005-му був членом костянтинівського літоб’єднання «Прометей». Відомий як Володимир Вакуленко-К. Лавреат міжнародної літературної премії імені Олеся Ульяненка, лавреат Всеукраїнського конкурсу імені Леся Мартовича, лавреат міжнародного конкурсу «Коронація слова», нагороджений відзнакою «Срібний тризуб» до 20-ліття Незалежності України за літературні досягнення.

Готував до друку і видав альманах «Ізюмська гора» (2007). Був головним редактором журналу перекладів «DzeRkaLo». Його твори перекладали кримськотатарською, білоруською, німецькою, англійською та мовою есперанто.

Фото: Фейсбук

igor

Recent Posts

Прийом творчих робіт на Всеукраїнський конкурс серед молоді відбудеться до 25 серпня 2023 року

Участь у Конкурсі можуть брати (одноосібно або творчими колективами) молоді люди віком від 14 до…

2 роки ago

Щодо податку на земельні ділянки у Києві та області

Оплата проводиться протягом 60 днів після отримання повідомлення

2 роки ago

«Дунайська регіональна програма 2021-2027»

Фінансування проєктів здійснюватиметься на поворотній основі шляхом відшкодування коштів у розмірі 80% бюджету проєкту.

2 роки ago

Всесторонній розвиток Києва на 2024-2026

Завершилися консультації із громадськістю щодо проєкту Програми економічного і соціального розвитку міста Києва на 2024-2026…

2 роки ago

Вмикайся у відновлення України

Здійснити реєстрацію в системі та заповнити анкету можливо за посиланням https://reserve.nads.gov.ua.

2 роки ago

Уряд змінив порядок виплат для ВПО

Внутрішньо переміщені особи, які отримують допомогу зараз, продовжать отримувати нарахування до кінця 2023-го.

2 роки ago